I don't know, this whole stepfather thing seems suddenly to somehow matter like it never did before.
Non lo so, il fatto di essere il suo patrigno ora mi sembra un problema come non lo era mai stato prima.
This is just a fight we're having, and tomorrow it will be like it never happened, right?
Abbiamo litigato ma domani sarà tutto come prima, vero?
Maybe me and you could put it all behind us, pretend like it never happened, and then move forward, you know?
Forse io e te possiamo metterci tutto alle spalle, fingere che non sia mai accaduto e poi guardare avanti, capisci?
Let's just pretend like it never happened.
Fingiamo che non sia mai successo. Ok.
You'd just ignore it, you'd act like it never happened?
Faresti finta di niente, come se niente fosse successo?
I hate the pictures in the magazines of the girl with the veil and the flowers that she's sniffing like it never occurred to her to stick her nose in there until there was a camera pointed at her.
Odio le foto sulle riviste, della ragazza col velo. E i fiori che annusa come se non le fosse mai capitato di infilarci il naso. Finche' qualcuno non le ha puntato addosso una macchina fotografica.
It's almost like it never happened.
Quasi come se non fosse mai successo.
It's just like it never happened.
E' come se non fosse mai successo.
My old man, he just pretends like it never happened, like I'm crazy or something.
Il mio vecchio, fa finta che non sia mai successo, come se fossi pazzo o qualcosa del genere.
They never did prove it, and without the proof, it's a little like it never happened.
Non fu mai provato e, senza prove, è come se non fosse mai accaduto.
So, apparently this appears to be an accident, and I think the best thing is we should pretend like it never happened.
Allora, a quanto pare, e' stato un incidente. E credo che la cosa migliore sia fare come se niente fosse.
Just pretend like it never happened.
Fingere che non fosse mai esistita.
All I ever wanted was to help people with the truth, and I've done that, but then bad still wins sometimes, and then I just want to file it away like it never happened so I can go back to being happy.
Ho solo... e sempre voluto aiutare le persone con la verita', e l'ho fatto, ma poi... il male a volte vince lo stesso e allora... voglio solo metterlo da parte, come non fosse mai successo, cosi' posso tornare a essere felice.
They're trying to keep what happened last night quiet, like it never happened.
Vogliono nascondere quello che e' successo l'altra notte,
Michael, pick up the body, make it look like it never happened.
Michael, prendi il corpo e fa in modo che non sia mai successo.
It completely vanished, like it never happened.
E' completamente sparita... - come se non fosse successo niente.
What do we gain from pretending like it never happened?
Cosa otteniamo a fingere che non sia mai successo?
I want the shit spotless, like it never fucking happened!
Voglio che sia tutto immacolato, come se non fosse mai successo, cazzo!
It's feeling like it never will.
In effetti sembra proprio che mai finira'.
So then I just... hit the showers and pretended like it never happened.
Quindi ho soltanto... fatto la doccia, fingendo che non fosse successo niente.
Because he shouldn't get to pretend like it never happened.
Perche' non dovrebbe far finta che non sia successo niente.
I just want to pretend like it never even happened.
Voglio solo far finta che non sia mai successo.
Charles Wallace is still driving the same route listed in that file, like it never happened.
Charles Wallace guida ancora il bus indicato nel dossier come se nulla fosse accaduto.
You confess, make a plea on what is basically leaving the scene of the accident... it'll be like it never happened.
Confessi, patteggi solo sull'omissione di soccorso e sara' come se non fosse mai successo.
Made it like it never happened.
Come se non fosse mai successo.
You do realize we haven't discussed it since, like it never happened?
Ti rendi conto che non ne abbiamo più parlato...
Make out like it never happened
Far finta che non fosse mai successo
Make out like it never happened and that we were nothing
Far finta che non fosse mai successo e che noi non fossimo stati niente
Just like it never happened, huh?
Proprio come se non fosse capitato niente, eh?
Going through it... like it never happened.
Se ne va in giro... come se non fosse successo niente.
Tomorrow, it'll be like it never happened, Kyle!
Domani, sara' come se non fosse mai successo, Kyle!
Well, just pretend like it never happened, okay?
Beh, fa' finta che non sia mai successa, ok?
Everything you did for him, for us, it's like it never even happened.
Tutto quello che hai fatto per lui, per noi... e' come se non fosse mai successo e...
She treated it like it never happened.
Si comporta come se non fosse mai successo.
Yeah, at least I didn't run away, act like it never happened.
Be', almeno non sono scappato, facendo finta che niente fosse accaduto.
So what, this sheriff's just going to ignore the whole thing, and pretend like it never happened?
Lo sceriffo si limitera' ad ignorare tutto quanto, fingendo che non sia mai accaduto?
We're supposed to pretend like it never happened?
Dovremmo fingere che non sia mai successo?
2.2840847969055s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?